Entries

韓流

日本で使われている「韓流」という言葉、
中国の言葉だったんですね!

日本にいるとき疑問でした。
人によって「かんりゅう」でなく何故「はんりゅう」と読むのか。
hanliuかー。

中国語の先生が言うには、
もともとこの言葉は、「寒流hanliu」(日本語と同じ意味)を文字って?
作られた言葉だそうです。
中国には、このように同じような読み方の造語がたくさんある、と言ってました。
日本語でもありますね、いま思い浮かばないけど・・。


そういえば韓流で思い出したことが。
日本で中国語を習っていたとき、ヨン様の話になり、
中国人の先生が、「ヨン様はどう書きましょうか」と言って
yong4
といきなり大きく白板に書いた。
「ああでもこれはちょっとかわいそうですね」と言って
yong3
と書きなおして満足げに「これならいいでしょう」
と言って授業を続けた。


中国人が外国人の名前を適当な漢字に充てることが、
時々おもしろくってしょうがない。

0件のコメント

コメントの投稿

新規
投稿した内容は管理者にだけ閲覧出来ます

1件のトラックバック

[T5] 韓流 にトラックバック!!

韓国じゃ、70年代は肉体的に強い男性、80年代は成功した男性、90年代以降はおしゃれな男性が・・・・ だってさ。
トラックバックURL
http://nishiwopengyou.blog4.fc2.com/tb.php/103-a66ad618
この記事に対してトラックバックを送信する(FC2ブログユーザー)

Appendix

プロフィール

nishiwopengyou

  • Author:nishiwopengyou
  • ::趣味::
    旅行
    一流ホテル観察
    街歩き
    バスに乗る
    おいしいものを探す・食べる
    知らない人に話しかける


    ☆このブログはリンクフリーです☆

最近の記事

友達申請フォーム

この人と友達になる

ブログ内検索